Use of "set down" in a formal document
I was recently asked to translate a Spanish letter of recommendation into English. Not being an English native speaker, I was bound to make a few mistakes. According to a reviewer, one of these was the following use of the phrasal verb "set down":
"I, (name of signee), am pleased to set down in this document that ..."
The tone is meant to formal but somewhat relaxed, as the document is not legal binding.
Is this wrong syntax? Should I have used some other verb?
Terms of Use Privacy policy Contact About Cancellation policy © freshhoot.com2025 All Rights reserved.