bell notificationshomepageloginNewPostedit profiledmBox

Hoots : What purpose do the question marks in the subtitles to the Met Opera's HD performances serve? Part of our current daily social-distancing routine, has been to watch the daily Met Opera's HD streamings https://www.metopera.org - freshhoot.com

10% popularity   0 Reactions

What purpose do the question marks in the subtitles to the Met Opera's HD performances serve?
Part of our current daily social-distancing routine, has been to watch the daily Met Opera's HD streamings
www.metopera.org
We enable the English subtitles. Many of them, however, contain puzzling question marks. One theory of ours is that they are used to distinguish different voices singing simultaneously.

Here's an example.

Here, the question marks--coming at the beginning of the lines--do certainly seem to denote different voices, but sometimes they awkwardly come in the middle of the text. And also,

which doesn't seem to make much sense.

I did note, however, in the recent showing of Elektra, there were no such question marks at all.

Are these question marks purposeful-as now appears to be the case, if not always artfully inserted--or some malfunction of one sort or another?


Load Full (1)

Login to follow hoots

1 Comments

Sorted by latest first Latest Oldest Best

10% popularity   0 Reactions

Yes, this is some character encoding issue, often the result of a hyphen, en-dash, or em-dash.
In the upper example, the translation presumably uses one of these to separate different speakers:

–The painter was there.
–Cavaradossi?

The bottom example seems to be an em-dash:

The facts—who accuses me?


Back to top Use Dark theme